Español- Inglés, Inglés-Español (III)

Afortunadamente, el español no es como el alemán, que tiene además del masculino y del femenino, el género neutro. Pero aún así, resulta extremadamente difícil explicarle a un extranjero porqué algo es masculino  o femenino si no está presente su sexo ,bien porque se trate de un objeto o de un concepto abstracto. No sé cómo lo harán los profesores de español llegados a este punto, ya que  es tarea ardua.

Cuando estoy con mis compañeras de “netball” (esa variante del baloncesto sin traducción en nuestra lengua), no puedo evitar corregirles  si se equivocan, aún sin saber qué regla deberían aplicar para allanar el camino, porque ciertamente no la hay .  Entre ellas, he podido distinguir tres grupos:

– las poéticas. Aquellas que, como Georgie, colocan el masculino o el femenino según la palabra les inspire.He observado que lo que más le gusta suele ser femenino, y lo que menos masculino…en fin, no sé. Por ejemplo, ella dice “la huma ” y  “la cava” ,porque en su opinión son bellos y evocadores.“El fuego” y “el champán” son masculinos, fuertes, peligrosos en ocasiones ( y el último, encima, francés…jajaja): ¿lógica feminista?.

-las mecanicistas. Aquí situaríamos a Sue  ( por ello, o quizás pese a ello, es ingeniera de caminos, canales y puertos). Según Sue, todas las palabras acabadas en  “-a” son femeninas, en “-o” masculinas : ” la mapa” y “el moto”  y el resto…admiten el género que queramos. Así, sin más. Le escuchamos decir “el imagen”, “la reloj”, “la lápiz”. ¿Por qué? Porque lo dice Sue. ¿En base a qué ? No se sabe: algún camino ,canal o puerto …interior. Seguro.

– las anárquicas. Ahí está Virginia, que harta de meter la pata y memorizar, cambia los géneros a diario , según le apetezca. A Virginia le podemos oír frases como “Estaba una día la cumple de un amiga”. Y al día siguiente, todo lo contrario: ” Era un día el cumple de una amigo”

Y es que nuestra lengua no facilita mucho las cosas. Es difícil asunto éste… Sobre el “ser” y el “estar” hablaremos próximamente, pues en febrero habrá dos entradas, ya que nos faltó la del mes de enero. Mientras, abur y polvos, que diría Vargas Llosa.

Anuncios

30 Respuestas a “Español- Inglés, Inglés-Español (III)

  1. Muy bueno el letrero. Hace años vi uno en la Escuela Oficial de Idiomas de Valencia que decía: “Nativo da clases de Latín”.

    Una española me contaba que, cuando fue a recoger un paquete en el pueblo alemán donde residía, el funcionario no se lo quiso dar porque se llamaba Consuelo y, según un libro que sacó dicho funcionario de un cajón, todos los nombres que terminan en o son de varón, cosa que evidentemente no era ella.

    Lo del género tiene su aquél, inexplicable y caprichoso, pero lo del neutro en alemán, eso es el misterio de la santísima trinidad.

    • Jajaja…:sí, el letrero es cortesía de Google. Lo ví por casualidad mientras preparaba esta entrada y me pareció que le iba como anillo al dedo.
      ¿ En una Escuela de Idiomas????¡Pensemos bien, no hay que ponerse siempre en lo peor (o sí)!!!.Tal vez se trate de un Latin King o de cualquier otra tribu urbana. O de un Latin Lover, ahora en pleno apogeo…ufffffffff.
      Con lo del nombre de Consuelo, quizás el funcionario alemán no iba tan descaminado. Recuerdo a un amigo de mi padre con ese nombre. Era yo niña, pero no podía evitar las risas cada vez que lo escuchaba…
      Totalmente de acuerdo: el neutro es el misterio de la santísima trinidad. Si ya aclararse con dos es difícil, un tercero lo hace imposible. Además, ¿por qué algo es neutro? . Bueno,lo dejo aquí, que nos meteríamos en los pantanosos terrenos de la filosofía…

  2. Muy interesante el artículo. Realmente es muy curioso ( o curiosa), eso de utilizar connotaciones masculinas o femeninas en “entidades” sin sexo ¿tendrá algo que ver esto con la dualidad manifiesta en nuestro universo y su tendencia a polarizar?

    Espero que hables de eso del “ser” y “estar”, porque siempre me ha llamado la atención, el que tanto en ingles el verbo (to be), o en francés (avoir) , (y en otros idiomas igual) solamente existe un verbo para “ser” y curiosamente en castellano tenemos dos alternativas “ser” o “estar”. No lo entiendo ¿cómo cabe la posibilidad de “estar” sin “ser”?. Creo que a nosotros también nos sobra el verbo “estar”, juas,juas..

  3. Ok, pero con una condición. Yo lo trataré en la próxima entrada desde el punto de vista lingüístico y tú, en tu blog, desde la metafísica. Así tenemos las dos versiones…
    ¿ Estás seguro de que no se puede estar sin ser ? . Yo creo que sí…
    ¿ Por qué nos sobra el verbo ” estar”? No, no, déjalo. También en el idioma. Y que se chinchen los ingleses jajaja

  4. Hace tiempo que un metafísico pata negra (Xavier Zubiri) intentó una metafísica del estar. Murió sin llevarla a cabo. Es cosa de gran enjundia. En el fondo, ser es lo único posible. Toda predicación impica un ser (A es B), por lo que el no ser es indecible, aporético.

    Desconozco la razón por la cual en algunos idiomas tal distinción no existe, pues es de gran riqueza y diferencia perfectamente lo que no es igual.

    Lo de los géneros… no lo veo nada claro. No creo que vaya por el asunto de la polarización y me parece ridículo identificar sexo y género. De hecho, en distintos idiomas el género cambia respecto al mismo objeto. Lo dejo en manos de mejores analistas.

    Por cierto, otro letrero de la EOI de Valencia: “Nativo da clases de Inglés, Alemán, Sueco”. Esto si es un problema del ser. Todos somos nativos, lo que importa es de dónde. Es como si yo digo “Nativo da clases de noruego, griego clásico y euskera con acento alavés”. No es falso, pero carece de sentido. En filosofía del lenguaje conocemos esto como el problema del sentido y la referencia: Frege especialmente. Me voy, que me pongo profundo.

    • …pues si el Zubiri murió en el intento, no creo que JoseV deba ponerse a ello…
      Con respecto a lo del sexo y el género, si es un objeto, está claro que puede variar según la lengua de cada país, ya que un idioma refleja la forma de ver el mundo de un grupo de personas. Pero si no es un objeto, una hembra es una hembra y un macho, un macho. ¿O no?
      Tanto cartel de la EOI de Valencia querrá decir algo…Seguramente los valencianos se consideran más nativos que nadie…jajaja. Quieren dejar claro que el que te va a enseñar tantas lenguas nació en Valencia y no es ni canario, ni vasco, ni de Cuenca: dado que es difícil encontrar un profesor con esas características en la zona, hay necesidad de recalcarlo jajaja
      Ufff : filosofía del lenguaje, Frege …oh my Goddddd!!!!!!!

  5. a mí también me ha recordado la imagen que encabeza el post esos clásicos de toda eoi: “nativo da clases de latín” o “nativo da clases de francés, inglés y alemán”

    ¿cómo es posible que ese tal nativo sepa tantos idiomas?

    yo una nativa de francés, griego y jaguayano (a lo menos)

  6. Las palabras femeninas en las que se antepone el artículo en masculino son: AGUA, ÁGUILA,ALA,ASPA,HACHA Y HAMBRE. No se pone “la” para no juntar dos “a” seguidas: la agua (a que suena mal? sin embargo en plural si pueden usarse en femenino ya que la correlación de dos “a” desaparece: ej.las aguas.

    También he de comentar que todas las palabras que terminan en -ción son siempre femeninas, aunque a las netbalistas les parezca increíble.
    Hay varias palabras sexuales en femenino y no son condicionantes de las mujer. (Yo solo he encontrado 3)acaban en -ción.
    Jc, te dejo adivinarlas porque a ti no se te escapa nada, eres muy avispada, lo tengo comprobado, jajaja.

    Y para finalizar me viene a la memoria un cartel (no de nativos) que leí en otro día en una aldea y decía:

    POR FAVOR NO PASAR
    si no sabe leer
    pregunte en la farmacia

    Me pirro ya que va sendo ora de domir y mi má me yama que ma colocao la bolsa kalente en la kama. Si no hubiera la normativa lingüística tardaríamos mucho rato en entendernos.

    Ahora si que me voy a leer. (Esto no es un cartel).

    Te mando un chumenda, guapa. xxx

    Chelsi.

    • …Uffff, Chelsi, ¿te has vuelto más papista que el Papa?: pero si estaba intentando ponerme en la piel de los que aprenden nuestra lengua, nada más.
      No tengo ni idea de qué palabras puede tratarse, la verdad. Ya me las dirás tú. No soy tan avispada como crees, estoy muchas veces en la parra.
      El cartel de la aldea, gracioso. En la farmacia deben de estar encantados.
      Un chumenda para tí también

  7. Es cierto; no sé por qué tendremos nosotros esa diferencia entre el ser y el estar que tanto complica la cosa a los que hablan inglés, y francés también, por experiencia. Tenemos nosotros un lenguaje más “filosófico” ? Pero en los géneros, es una suerte estudiar inglés y que no haya diferencia entre masc. y fem. Sería una buena idea para terminar con la eterna discusión de si el plural es masculino, o de las tonterías políticamente correctas de ” jóvenes y jóvenas”, je,je…
    Saludos a todos y todas

    • Opino como Atticus, enriquece y diferencia. Me encanta que estén ambos, cada uno en su lugar.
      Para esos casos, muchos usan la arroba, es una posibilidad. De todas formas, a mí personalmente no me molesta el masculino plural.
      Saludos para tí también.

  8. A fecha de hoy aún podemos encontrarnos con algunos “espabilados” dispuestos a aprovecharse de la buena voluntad de algunas personas, que intentarán ayudar a un individuo que ni siquiera conocen, en un supuesto momento de apuro . Eso es lo que se ha detectado como otra nueva modalidad de timo, esta vez localizada en la ciudad de Valencia.

    Al parecer el timador se persona en un edificio donde hay o había un piso en venta, busca al Presidente de la comunidad (aunque le vale cualquier inocente residente) .

    Muy cortésmente se presenta como el nuevo vecino que ha comprado el piso que estaba en venta, dice ser miembro de un cuerpo policial, que su mujer trabaja en los Juzgados y comenta que van a realizar unas obras de reforma, que esperan no causar molestias al resto de vecinos, que en cuanto acaben las mismas la familia se trasladaría al nuevo domicilio, que tenían prisa y muchas ganas de vivir en ese lugar .

    Tras convencer al pobre incauto con su locuacidad , el presunto nuevo vecino se despide amablemente . Pero pasados unos quince minutos el “supuesto” futuro residente vuelve a llamar al timbre, le dice al compasivo vecino que le habían llamado por teléfono los de la obra, que comenzaban hoy mismo y tenía que adelantarles 300 o 400 euros. Le dice que se siente avergonzado por que no tiene suficiente dinero encima, que ha llamado a su mujer y no puede localizarla, y le pide si por favor le pudiera dejar esa cantidad para entregársela a los albañiles, además le asegura que más tarde cuando localice a su mujer le devolverá el dinero prestado !!!!

    En fin un caradura que se aprovecha de la buena intención de algunas personas, añadiendo desgraciadamente el temor a su personaje de timador . Este miserable dice ser policía ,intentando así intimidar y meter miedo al pobre incauto, que una vez le ha dejado entrar en su casa, puede comenzar a dudar de la historia, pero le entra el miedo por si ese desconocido va armado.

    En fin, deciros que desconfiéis de todos aquellos que os piden dinero (aunque sean amigos ;-)))), y nunca dejad entrar desconocidos en casa !!!!!

  9. EL COMENTARIO ANTERIOR IBA EN LA CATEGORÍA DE AVISOS, PERO COMO EN ESTE BLOC NO CONSIGO ACLARARME AQUÍ LO HE PUESTO, ASÍ QUE LOS QUE BUSQUÉIS INCORRECCIONES DE INGLÉS-ESPAÑOL PUES COMO QUE NO. QUE LÍO Jc QUE ME HAGO.
    Ch.

    • ¿Por qué pondrías ese comentario en “Avisos”?. Yo creo que iría más en el relato anterior “Un plan perfecto”, ¿no te parece?. Allí se habla de un timo hecho por una supuesta amiga.
      Entrar en el blog no es tan difícil. Seleccionas lo que quieras leer y si te apetece comentar algo, arriba, antes de cada post, pinchas en “comentarios” y escribes debajo.
      Un besote

  10. Jajaja. ¡Me encantó el letrero, el post y los comentarios! .Ya sabes que ésta es mi sección favorita.
    Oye, ¿ de verdad la frase “Abur y polvos ” es del Premio Nobel?. No imaginaba a Vargas Llosa, un abuelazo, diciendo algo tan rijoso. De tí, en cambio, sí me pega jajaaja: ¡ésa es mi chica!

  11. Sí, a mí también me gusta, y además cuenta con el beneplácito de sus tres protagonistas. Aunque, claro, sobre gustos … Y el sentido del humor no es compartido por todos, tampoco. Bien está que sea así , por otra parte. La variedad es bella.
    La frase pertenece al libro “Los cuadernos de don Rigoberto”, página 88. No me gustó cuando lo leí, quizás ahora, si lo retomo, sí. Para mí, su obra maestra es ” Conversación en la catedral”. Del resto, no todo me entusiasma. Aunque escribir, escribe fenomenal: el cómo. Lo que dice, a veces sí otras no.
    Beso

  12. Jajaja. Los tres grupos que mencionas son encantadores, me decanto por el de las poéticas.
    El cartel, una pasada. Dentro de esos varios idiomas en los que se habla el español, podríamos encontrar otros grupos también. Resultaría interesante clasificarlos. Yo no controlo el inglés,sólo un poquito , pero lo podría hacer con el italiano, si me dejas.

  13. Can I join the netball team? Only girls in shorts practising their Spanish and one correcting us: that´s my version of Paradise!

  14. si es que las construcciones lingüisticas son como son, porque a ver: parte del cuerpo + azo = golpe con dicha parte. por ejemplo, puñetazo, cabezazo, rodillazo… pero qué pensaría un extranjero ante una frase como: “la conferencia fue un coñazo” ¿? anyway, que me ha encantado tu blog, P.G.!

    • ¡ A mí me ha encantado que entres!!!! Y es que hace cinco meses que te mandé un correo pidiéndote que me dejases enlazarte y…: debe ser que blogspot y wordpress no se llevan bien. A los demás les pasó lo mismo: a Clotho, Gustavo, Atticus,Leslie. En fin.
      Tu blog me gusta muchísimo.Ah, y me he hecho fan, entre otros, de Eskobar y Scala. Llevo una semana oyendo “Somenone New” a todas horas. Gracias por tanta y tan bella música.
      B7

      • Jajajaja…: siguiendo esa regla ,el extranjero pensaría que todas las asistentes salieron de la conferencia con sus partes nobles adoloridas del golpe.
        ¿Y si alguien tiene un cuerpazo? ¿qué diríamos?. Lo dejo, que todo son excepciones, o casi.

  15. Jajajaja, CrisC: ésto también podría entenderse de varias maneras…jajaja.
    Me quedo con la de que un nativo ( de su pueblo) entiende el inglés, el francés y el alemán lo suficiente como para dar clases, pero que no los habla…jajaja (o lo hace con acentazo español). ¿Me he ido por los cerros de Úbeda (una vez más)?
    Besotes grandotes

  16. Este relato me ha recordado un mensaje que me envió una amiga después de una conversación sobre el tema:” Vamos con la Gramática..

    En castellano existen los participios activos como derivado de los tiempos verbales. El participio activo del verbo atacar es “atacante”; el de salir es “saliente”; el de cantar es “cantante” y el de existir, “existente”. ¿Cuál es el del verbo ser? Es “el ente”, que significa “el que tiene entidad”, en definitiva “el que es”. Por ello, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se añade a este la terminación “-nte”.

    Así, al que preside, se le llama “presidente” y nunca “presidenta”, independientemente del género (masculino o femenino) del que realiza la acción.

    De manera análoga, se dice “capilla ardiente”, no “ardienta”; se dice “estudiante”, no “estudianta”; se dice “independiente” y no “independienta”; “paciente”, no “pacienta”; “dirigente”, no dirigenta”; “residente”, no “residenta”.

    Y ahora, la pregunta del millón: nuestros políticos y muchos periodistas (hombres y mujeres, que los hombres que ejercen el periodismo no son “periodistos”), ¿hacen mal uso de la lengua por motivos ideológicos o por ignorancia de la Gramática de la Lengua Española? Creo que por las dos razones. Es más, creo que la ignorancia les lleva a aplicar patrones ideológicos y la misma aplicación automática de esos patrones ideológicos los hace más ignorantes (a ellos y a sus seguidores).

    Lamento haber aguado la fiesta a un grupo de hombres que se habían asociado en defensa del género y que habían firmado un manifiesto. Algunos de los firmantes eran: el dentisto, el poeto, el sindicalisto, el pediatro, el pianisto, el golfisto, el arreglisto, el funambulisto, el proyectisto, el turisto, el contratisto, el paisajisto, el taxisto, el artisto, el periodisto, el violinisto, el taxidermisto, el telefonisto, el masajisto, el gasisto, el trompetisto, el violinisto, el maquinisto, el electricisto, el oculisto, el policío del esquino y, sobre todo, ¡el machisto!

    • ¡Ole la Tigüi poniendo los puntos sobre la i ( y sobre la u)!!!.
      Políticos y periodistas: deberían tener un cuidado especial por el grado de influencia que ejercen en la sociedad. Y sin embargo, ahí están…
      Del colectivo firmante del manifiesto me quedo con el policío del esquino: es tan sexy…mmmmmmmmm.Y con el taxidermisto, por si me falla el anterior jajaja.

  17. Pues yo soy una de las protagonistas Inglesas de este blog tan popular!!! Me alegro que he inspirado a tanta gente con mi spanglish! Lo que diría despues de todos esos commentarios sería simplemente que adoro la palabra “the” – y creo que España debe adoptarla – otra cosa que me cuesta mucho en Español es esto de “me duele la espalda” cuando en Ingles “my back hurts” es mas fácil – my back, her back – your back — mucho mas facil que un verbo reflexivo con “la” o “el” que claro voy cambiando con los días de la semana.

    Y lo de ser y estar – pueeees veo su utilidad en ciertas cosas, pero el hecho de que varios amigos mios Españoles no lo tienen claro en ciertas situaciones no me llena de confianza que algun dia lo dominaré yo!!!

  18. Te habrás dado cuenta de que aquí nosotros tampoco lo tenemos todo claro, antes al contrario.
    Lo de la adopción del artículo “the” supongo que la sugieres porque facilitaría mucho las cosas, ya que vale para todo, independientemente de su género. Quizás algún día lleguemos a eso, teniendo en cuenta que cada vez hay más mezcla.Y que la R.A.E. acepta lo que se usa en la calle, a menudo con un criterio demasiado amplio para mi gusto.
    El “ser” y “estar”…como que lo vamos a dejar pasar, al menos por una temporadita… jajaja

deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s