Español-Inglés, Inglés-Español (VIII)

Quizás sea por deformación profesional, pero aliento a los que conozco a practicar conmigo (no quiero imaginarme qué sería de mí si fuese cirujana, por ejemplo). Así, charlando el otro día Ana, Jodie y yo, la primera comentó, en su inglés personalísimo, que lo más llamativo de Valencia eran las “Failures”. Quería decir Fallas, pero acertó con la traducción escogida: desastrosas son las actuaciones de los políticos de aquí. Concluyó, mientras comía unas rosquilletas con sabor a queso, que son “rolls of long term”. Jodie y yo asentimos, sin saber bien si se refería a los panecillos, a las fallas o a los desfalcos. O a todo a la vez. Que también.
La escocesa, más optimista, espera que los electos tengan la “humilidad” ( humildad y humanidad juntas) de cerrar pronto este bochornoso capítulo.Y suspira lanzando uno de esos “ójolos” que suelta con desparpajo.
Lo dudo, “desfortunadamente”( si se puede decir “desgraciadamente”, Jodie no entiende porqué no vamos a poder nombrar de este modo a la ausencia de fortuna). Aunque no quisiera ser “aguareña”, como ella me califica. Al menos hasta que se prenda fuego a todas las “faults” ( otro apropiado sinónimo, que Ana usa para no repetir ) de representaciones tan populares. ¡Ojo!: ojalá me equivoque.

Anuncios

18 Respuestas a “Español-Inglés, Inglés-Español (VIII)

  1. Ufff…¡¡ qué susto !!: veo fotos de petardos y de traca y pienso que me he equivocado de página. Vuelvo y leo: eres tú, no te has vuelto fallera, hablas del sinsentido y lo mezclas con ese doble lenguaje tuyo. Ufff…: respiro.

    • La verdad es que no me gusta demasiado ( o casi nada) cómo me ha quedado este post. No sé, es de los que más trabajo me han dado, por la de veces que lo he rectificado, pero no acaba de llenarme. Si dices que refleja el sinsentido, bueno, pues me doy por medio satisfecha entonces.

  2. Si, si comparto con tu amiga Ana los de las “Failures” valencianas, je,je.. y tambien contigo lo de huir. ¡Mi casa estás sitiada!

    • Sitiado: ¡bien!!!!. A mí, aparte de que no me gustan las fallas, me dan miedo los petardos y las tracas, así que imagina cómo lo paso…: o me voy o me encierro a cal y canto.

  3. Veo que te has puesto nick. Mejor así, que lo de anónima queda muy frío.
    Sí, lo que pasa que ahora, con los recortes que nos esperan en marzo, a ver quién es el guapo que se puede ir lejos. Pero quizás unos kms basten.

  4. Esto me hace recordar algo que Jodorowsky publicó en una red social, decía ago así como “es curioso que aquéllos que creen en las elecciones, se sientan más escépticos que quienes creen en los ángeles”

    • En la práctica y el aprendizaje de idiomas se crean siempre situaciones divertidas, debido a los malentendidos, las traducciones literales, los dobles significados. Todo lo susceptible de arrancarnos una sonrisa es siempre bienvenido.
      Besos

deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s